熊黛林同門師妹

【明報專訊】郭可盈前晚身穿露背裙為鐘表珠寶品牌全新首飾系列擔任模特兒,她笑言為穿露背裝,特別半天不戴胸圍免有Bra痕出現。見她與熊黛林所屬模特兒公司經理人同到場,問她是否已簽約旗下?她表示還在洽談中,但強調簽約最重要是該公司要認真及有誠信度,一定要是值得合作的才會傾下去。
問到早前是否獲亞視高薪挖角?她笑言還有很多公司接洽過,她不排除有好劇本會合作,但覺得每個藝人都想轉一轉、回一回氣,現在希望試多一點新東西,有時間學跳拉丁舞。可會趁有時間生BB?她即表示那麼慎重的問題仍未想到。
黃長興跳拉丁無尷尬
同場的黃長興獲邀出席活動獲贈腕表、戒指和手鐲。日前他與李詩韻跳拉丁舞被對方穿過褲襠可感尷尬?他表示不會尷尬,因大家明白只是工作,自己亦會盡量小心避免觸及對方敏感部位。笑指他當日與曹敏莉同樣是跳拉丁舞而發展了一段「摸pat情緣」,他即尷尬笑言只是由朋友進展成好朋友,仍死口不認拍拖。
記者﹕林祖傑
[source]
Kenix Kwok May Become A Model Like Lynn (熊黛林)
Last night, Kenix Kwok wore a dress revealing her back to model a new jewelry collection of watches. She joked that she didn’t wear a bra for half the day to prepare herself for the dress because she didn’t want to have bra lines show up. She was seen with Lynn’s modeling company and manager. Did you sign on to the modeling company? Kenix expressed that she was in talks. But she stressed that a company needed to display trust and sincerity for her to sign contracts with. It must be meaningful before she continues in the contract talks.
Recently, did ATV use a high salary to lure you to their side? She expressed that she was in talk with a lot of different companies. She didn’t exclude the chance for collaboration if the right script came along. But she feels that every artiste does want a change to experience something news and refreshing. If she had time, she wants to learn some Latin dances. Are you going to try for a baby during this time? She immediately said that she didn’t think about it yet.
Stephen Huynh was also invited to the event and received a watch, ring and bracelet. A day earlier, he was doing a Latin dance with Selena Li and she passed through his legs. Were you embarrassed? He said it wasn’t embarrassing because they were working. He said that he was be careful so she wouldn’t touch him in sensitive areas. The reporter joked that he was dancing with Mandy Cho and had a brief “Romance of the Touching Bottom”. Stephen embarrassing said that they were becoming more close friends. He is still denying that they are dating each other.
Stephy 怒轟有人抹黑娛圈


(星島日報報道)本報獨家披露鄧麗欣(Stephy)被屈搭上排舞師Sunny,並會有一輯親密照流出市面,昨日有周刊以此為封面,更指Stephy放蕩夜蒲。對此,Stephy否認以上種種傳聞,揚言要做歌迷的好榜樣,不會令歌迷失望。
鄧麗欣(Stephy)的負面新聞一單接一單,繼年初牽涉入藝人裸照風波後,再惹上強姦傳聞,最近更被某周刊指她放蕩夜蒲,Stephy昨日接受查小欣訪問,直斥有人刻意中傷和針對她,自稱不喜歡夜蒲,解釋當日到在Sunny有份投資的場地為好友慶祝生日,當時有很多同事在場,「Cookies時代 Sunny就教我懐跳舞,佢睇到我大,張相鰠好信任情況下影鮋。」
Stephy正研究是否相熟人士將相片流出,並認同查小欣所說其他人在Facebook的照片更激,自己是落後的一群。談到當中與陳冠希在台灣被偷拍的合照,她澄清只是誤會,不是密會,當時Kary也在場。她又表示沒時間拍拖,自稱不是非拍拖不可的人。對於被指爛飲,Stephy表示飲得不代表爛飲。
談到被指暗寸阿嬌鍾欣桐,她自認對記者的提問警覺性低,更澄清道:「從來冇咁鮋意思,有人刻意攻擊,我做人目標係做歌迷榜樣,唔好令佢懐學壞同失望,唔好令佢懐家人擔心跟乜偶像。」Stephy坦言是非令她感困擾,直指有人抹黑娛樂圈。
經理人黃柏高(Paco)力撐她沒有錯,不會管制藝人社交生活,直斥攻擊Stephy的人心地壞會有報應:「後生仔去玩好平常,唔通日日匿鰠屋企打齋咩!」不過這些新聞對廣告亦有所影響,Paco坦言廣告商對Stephy的廣告合約亦加多了附帶條件,而他覺得條件是合理的。
[source]
Stephy Tang Angry Towards Hurtful Allegations
Sing Tao exclusively revealed the story about Stephy Tang dating her choreographer Sunny was false. It was alleged that intimate pictures of them would surface. Yesterday, a magazine used the story in their headlines. It points out Stephy’s promiscuous and partying ways. Stephy denied all of those allegations. She announced that she wants to be a good example to her fans and would not disappoint them.
Negative news about Stephy continues to be reported. At the start of the year, she was linked to the celebrity nude picture scandal. Then she was entangled in rape allegations. Lately, certain magazines are exposing her promiscuity and partying ways. Yesterday, Stephy accepted an interview with 查小欣. Stephy reveals that someone is secretly and intentionally aiming to defame her. She says that she doesn’t like to go out at night (to party). She explained that Sunny was part of a good friend’s birthday party that day. There were a lot of colleagues present at the party. She said: “Sunny was the choreographer when Cookies’ were still together. He watched me grow up. The picture was taken in a trusting situation.”
Stephy is pondering if the photo were released by someone close. She agreed with 查小欣 that pictures on Facebook were more edgy; she has fallen behind. They talked about how Edison Chen and she were secretly photographed together in Taiwan. Stephy clarified that she was mistaken. It wasn’t a secret meeting because Kary was also there. Stephy expressed that she didn’t have time to date and she doesn’t need to be constantly dating someone. There are reports of her being an alcoholic. She replied that being able to tolerate alcohol doesn’t mean a person is alcoholic.
They discussed about her secret digs at Gillian Chung. Stephy admitted that she wasn’t cautious to the reporter’s questions. She clarified: “I never meant it that way. Someone is intentionally attacking me. My goal as a singer is to set a good example for my fans. I don’t want to teach them to behave bad or disappoint them. I don’t want parents to worry about which idol their children are looking up on.” She admitted that she was frustrated by all the rumours. She points out someone is intentionally making the entertainment industry look bad.
Manager Paco supports her and said that she didn’t do anything wrong. He won’t control an artiste’s social life. He scolded that Stephy’s attacker had a bad heart and would get their just desserts. Paco said: “Young people going out are normal. You can’t expect them to stay at home all day to pray!” But some reports would affect advertisers and sponsors. Paco admitted that advertisers and sponsors have added more conditions to her contracts. He feels those conditions are fair.
佘詩曼長沙聞「我愛你」

【本報記者張思靜長沙十三日電】由佘詩曼、汪明荃等主演的港劇《東方之珠》日前在內地湖南衛視首播,收視一路飆紅,創下同時段節目收視排名第一的佳績。昨日,佘詩曼帶領林保怡、馬德鐘、胡杏兒、陳敏之、李詩韻等眾TVB明星前往長沙,慶祝收視並為接下來即將在內地播出的《火舞黃沙》等劇造勢。
人氣最旺
昨日,佘詩曼以一身皮衣、皮靴外加貝雷帽的帥氣造型現身,中性打扮卻不失柔美,由於之前阿佘和林保怡已為宣傳《金枝慾孽》到過長沙,馬德鐘也因為TVB與湖南衛視合作的《舞動奇跡》被內地觀眾熟悉,因此,昨日三人組合甫一出場即引起現場騷動,人氣高漲,其中,阿佘人氣最旺,「阿佘,我愛你」的呼聲不絕於耳。而另一組合胡杏兒、陳敏之、李詩韻雖然不被內地觀眾那麼熟悉,但三人出場同樣艷驚四座,特別是瘦身成功的杏兒以黑色西裝搭配貼身白褲出場,曼妙身材引來不少「粉絲」驚歎。而杏兒也適時為自己的「瘦身公司」大打廣告,現場許諾若有「粉絲」前往公司瘦身,將讓工作人員為「粉絲」打折。
對於即將播出的《火舞黃沙》,阿佘大吐苦水,表示拍片太辛苦,不僅要前往沙漠,差點被曬乾,回到香港又要拍淋雨戲,慘到不行。阿佘還不忘在現場「投訴」保怡。「保怡舒服多了,因為他演的是一個有錢人,很少去沙漠,不用那麼髒。」
支持奧運
對於即將在北京舉行的08奧運,TVB眾星都表示十分期待,希望可以親臨現場為奧運健兒們加油。馬德鐘表示,自己喜歡體操,甚至想去找前世界冠軍劉璇要一張北京奧運會體操比賽的入場券。曾為芭蕾舞蹈員的阿佘卻喜歡游泳,並相信中國隊一定能在泳池的項目上有所作為。
[source]
Charmaine Sheh Listens to “I Love You”s At Changsha
Charmaine Sheh and Liza Wang were the female leads in “Glittering Days”. The series is currently being broadcasted on Hunan TV. It has soaring ratings and is quickly becoming a record number one in ratings. Yesterday, Charmaine lead Bowie Lam, Joe Ma, Myolie Wu, Sharon Chen, Selena Li and other TVB artistes to Changsha. They were celebrating the ratings and promoting “Dance of Passion” which would be broadcasting soon in mainland China.
Yesterday, Charmaine was stylish and showed up wearing a leather jacket, boots and a beret. She had a metro-sexual look but still looked feminine. Charmaine and Bowie came to Changsha before to promote “War and Beauty”. Joe is also familiar with the audience because he was part of “Strictly Come Dancing” which was a joint project of Hunan TV. Therefore, the group of three attracted the most audience and fans with their popularity. Charmaine was the most popular. The fans chanted: “Ah Sheh, I Love You” continuously. The next group involving Myolie, Sharon and Selena was not as familiar as the previous group to the audience. But they still drew in an amazing crowd. Especially, Myolie who has successfully slimmed down; she wore a black suit with tight white pants. Her fit body was a hit with the fans. Myolie seized the opportunity to make an advertisement for the slimming company. If any fans went to the slimming company afterwards, they should give those fans a discount.
Charmaine expressed her hardship when she was filming “Dance of Passion”. She had to go into the desert to film scenes and almost completely became dehydrated. She had to film scenes in the rain when she returned to Hong Kong. She didn’t forget to make complaints against Bowie. Charmaine said: “Bowie was the most comfortable because his character was rich. He didn’t need to go into the desert a lot so he didn’t get dirty.”
The TVB artistes expressed their excitement for the Beijing 2008 Olympics. They hope to personally provide words of encouragement to the athletes. Joe expressed that he liked gymnastics. He wants to go to the former world champion Xuan Liu (劉璇) to obtain a ticket to the gymnastic events. Charmaine is an ex-ballerina and likes to swim. She believes the Chinese national swim team would find success in their events.







