Tuesday, May 27, 2008

2008-05-27 Blog Update

Blog Update:

I know that I have not updated the blog with recent news translations and I apologize for that. But I have been busy. Also, I have been experimenting with another blogging platform for a new blog and post format. So check back soon for new news translations.

Bye for now.

I promise to be back soon and most definitely for June.

Serena

Monday, May 12, 2008

2008-05-12 News Review

Correction: There is a correction to the article titled "Shirley Yeung’s Parents Supports Her at Show".

欣宜贏盡歡呼聲
重演肥姐《麗花皇宮》



【明報專訊】失去了最愛惜她的母親,欣宜今年的「母親節」變得孤單,不過她有機會在台上重演母親在《麗花皇宮》當侍應演唱的一幕,更以母親(沈殿霞)的名義做善事,所以今年的母親節對她與肥姐來說都非常有意義。

肥姐生前最後演出的慈善節目就是06年的《星光熠熠耀保良》,大會前晚特別重演《麗花皇宮》舞台劇其中一節片段,並安排鄭欣宜飾演肥姐的角色,藉此向肥姐敬業樂業的精神致敬。曾志偉更道出肥姐於01年完成演出舞台劇的夢想,還說︰「她希望薪火相傳給欣宜,由愛女延續,令開心果的精神長存於大家心目中。」

劉雅麗大讚有肥姐影子

現場所見,欣宜唱得好之餘,亦演得非常活潑可愛,現在更有Fans大叫欣宜的名字為她打氣,欣宜直言她扮演肥姐的侍應造型不及母親般可愛,除了和她同劇演出的劉雅麗大讚欣宜有肥姐影子,胡楓更說︰「欣宜唱歌跳舞都好,又靚又勤力。每次看她演出,我都眼泛淚光。」

網友:比新一輩女歌手好

網友也大讚她比前晚有份演出的新一輩女歌手唱得更好,雖然亦有人彈她扮Lolita,不過被其他網友指這是當年肥姐造型,欣宜只照扮而非刻意扮可愛,所以沒有不妥之處。

以母親名義行善

鄭欣宜前晚未有出席慶功,因為昨晨又要出動做善事為「第四屆母親節揹水步行」籌款,欣宜更以母親沈殿霞的名義,捐出港幣100,800元予華光功德會供貧苦居民作興建水窖之用,款額約可興建63個水窖之多。欣宜表示,雖然母親節令她倍感難過,但她要延續肥姐熱心公益的精神。

擔任親恩大使的欣宜昨晨除了擔任開跑儀式嘉賓之外,亦親身揹上一公升水親嘗甘肅貧苦居民的感受,有時間更想去探訪。欣宜坦言在肥姐疼惜之下從未捱苦,所以自覺幸運更要幫人,她今次步行是向一眾母親好友籌募善款,再以母親名字捐贈,但她未有向父親鄭少秋提出。

記者:劉一立 孫慧莊
[source]

Joyce Cheng Wins Over the Audience
Re-enacts Lydia Shum’s Parts in “Flower Palace”


Joyce Cheng’s Mother Days has become lonelier since she lost her beloved mom. She was able to perform in the musical “Flower Palace” as a waitress on Mother’s Day. She used her mom Lydia Shum’s name when she was contributing to charity. This Mother’s Day is very special meaning for Joyce and Lydia.

Lydia’s last performance on a charity programme was in 2006 for “星光熠熠耀保良”. The organizer of the event made special arrangements to re-enact certain parts of “Flower Palace”. They also had Joyce play Lydia’s part. They wanted to do a tribute to Lydia’s happy and professional work ethics. Eric Tsang spoke about how Lydia’s dream to perform in a musical play was realized in 2001. He said: “She (Lydia) hopes that the flame could be passed onto Joyce. This way the “Happy Fruit” spirit can stay in the people’s heart and seen by their eyes through Joyce’s continuation.”

As seen during the performance, Joyce not only sang well but she was very bright and cute. There were fans that screamed Joyce’s sang to cheer her on. Joyce thought that she wasn’t as cute as her mom when she was playing Lydia’s waitress part. Alice Lau was also performing that night and praised that Lydia appeared in Joyce. Woo Fung (胡楓) said: “Joyce sang and danced well. She was pretty and hard-working. Every time I see her perform, my eyes tear up.”

Netizen also commended Joyce for singing better than the new generation of female singers that night. There were some people who did not like Joyce’s Lolita look. But others point out the look was the same as Lydia when she was performing that part. Joyce dressed like her mom for that part and wasn’t trying to act cute so there wasn’t anything wrong.

Last night, Joyce did not go to the celebration dinner because she participated in the charity walk at the “第四屆母親節揹水步行 (Fourth Annual Mother’s Day Water Bucket Carrying Walk)” during the morning. Joyce donated HK$100800 in Lydia’s name. The charity collected money for the Lotus Light Charity Society to provide and build water storage facility for the poor. The collected charity money can build more than 63 water storage units. Joyce expressed that it was a painful Mother’s Day but she wanted to extend her mom’s love for charity work.

Joyce was the “Family Love Ambassador (親恩)” and she was the opening ceremony guest walker. She personally carried a bucket of water on her back so she could empathize with the poor in Gansu. She hopes to be able to visit them. Joyce admitted that she didn’t experience any living condition sufferings under the protective loving care of her mom. So she feels very luckily and wants to help people. She collected donation from her mom’s good friends and donated the money in her mom’s name. She did not ask her dad Adam Cheng for donations yet.

楊思琦行騷父母撐場


【明報專訊】楊思琦與Joycelyn Luko昨午於荃新天地出席花生騷,思琦帶同父母前來,活動後會吃飯及行街慶祝,並折現現金給母親,讓母親買喜歡的東西。近日她有份演出的劇集《銀樓金粉》反應不俗,父母亦讚好看,令她感到開心。她指劇中一幕她被打的戲,因不能全身包墊,真的「纒纒到肉」。

Joycelyn的母親在外地,她特別於網上訂花送給母親及祖母。她的婚期快到,她透露婚禮會在海灘舉行,及到馬爾代夫度蜜月。

記者:黃梓烜
[source]

Shirley Yeung’s Parents Supports Her at Show

Yesterday, there was a fashion show at Citywalk. Shirley Yeung and Joycelyn Luko modeled at the show. Shirley and her parents were in attendance. They went out to eat and shopped around to celebrate. Shirley also gave money to her mom so her mom can buy what she liked. The reaction to the TVB series “The Silver Chamber of Sorrows” is fairly good. Her parents also praised Shirley’s acting which made Shirley very happy. Shirley pointed out that she wasn’t able to cover her body in the scenes which people beat her. She felt all the punches.

Joycelyn’s mom wasn’t in Hong Kong so she ordered flowers on the internet for her mom and grandma. Joycelyn’s wedding date is nearing and she told the reporters that the wedding ceremony would be on the beach. She would go to Maldives for her honeymoon.

官恩娜扁桃腺發炎

【明報專訊】陳妙瑛的美容學校拍檔陳灝而昨日獲「香港商業專業評審中心」頒發院士榮銜,阿妙、官恩娜及陳茵媺到場祝賀,阿妙表示繼自己獲頒博士榮銜後拍檔又獲頒院士榮銜,證明了自己創辦的學校得到肯定,也證明了她7年前棄視從商的決定是正確的。

官恩娜表示打算去進修一下烹飪,因最近媽媽還未物色到工人,要她暫代菲傭位置,家務繁重更導致她感染風寒致扁桃腺發炎,還不知要不要做手術,問她可擔心影響聲帶?她說:「其實我都想提升一下歌藝,以前都有學過唱歌,不過已放低很久,自己一直在打天才波。」

問陳茵媺可覺得今屆參選港姐被指吸煙及隆胸對形象有否影響?她說:「會,當港姐不只代表自己,而是代表香港,但過往未選前都會有很多新聞,佳麗應該要有信心和要提高EQ去面對。」

記者:林祖傑
[source]

Ella Kwoon Has Tonsil Inflammation

Yesterday Mariane Chan’s beauty business partner Janae Chan received an Academician title from “香港商業專業評審中心”. Mariane, Ella Kwoon and Aimee Chan attended the ceremony and congratulated her. Mariane expressed that this confirms her school’s establishment since she and her partner received Academician titles. It also proves she was right to leave the TV business to start a business.

Ella expressed that she was to take some cooking courses because her mom could not find a maid yet. Ella is the acting maid right now. The large amount of housework caused her to catch a cold which made her tonsils inflamed. She doesn’t know if she needs surgery yet. Are you worried that your voice would be affected? Ella said: “Actually, I want to raise my acting and singing level. I have studied singing but I haven’t practice for a while. I have been relying on my talents.”

Aimee was asked if she feels that this year’s Miss Hong Kong Pageant would be affected by the smoking and breast enlargement accusations of certain contestants. Aimee said: “Yes because a Miss Hong Kong represents Hong Kong and not only themselves. But there are a lot of tabloid stories before the pageant. The contestants should be confident and raise their EQ level to face them.”

歐倩怡餵人奶未可收身

【明報專訊】剛誕下愛子郭令山的歐倩怡昨日產後首度現身,出席《靚靚媽咪日》活動。歐倩怡雖然仍未收身,但坦言體重已由出院時的130磅減至119磅。她說目前已有纖體公司與自己接洽,不過由於要餵兒子食人奶,醫生建議暫不開始減肥計劃。兒子郭令山現只個多月大,歐倩怡說其頭髮及小嘴似爸爸郭晉安,眼睛和鼻子就似自己。

她坦言照顧兒子都幾「論盡」,兒子一聽見她蹨奶就會扭計要吃奶、不吃奶時也會咬濕其上衣,而自己晚上又因為谷奶而睡不好。雖然如此,歐倩怡表示會為兒子減少工作,亦會再生小朋友。今年母親節榮升母親,她透露晚上跟老公食飯,未知對方可會代兒子作表示。
[source]

Cindy Au-Yeung Can’t Slim Down While Breastfeeding

Yesterday Cindy Au-Yeung appeared for the first time since giving birth to her beloved son Brad Kwok (郭令山). She attended the “靚靚媽咪日” function. Cindy did not slim down her figure yet but confessed that she is currently 119 pounds. She is 11 pounds lighter than the 130 pounds when she checked out of the hospital. She said that there is a slimming company which is in talks with her. But she is breastfeeding her son so the doctors are recommending that she delay her dieting plans. Her son Brad is slightly over a month old. Cindy says that Brad’s hair and mouth are like his dad Roger Kwok. The eyes and nose are like her.

She admitted that she is clumsy when she is taking care of her son. Her baby boy would whine for milk when he hears her get milk. When he is not feeding, he would suck her clothes until it is wet. Cindy is having difficulty sleeping at night because she has to pump breast milk and do the feedings. Cindy expressed that she is reducing her work for her son. She hopes to have more children. This is her first Mother’s Day and she revealed that she would go out for dinner with her husband. She doesn’t know if Roger would do anything for Mother’s Day.

Sunday, May 11, 2008

2008-05-11 News Review

欣宜﹕反骨字眼好肉酸

【明報專訊】肥姐愛女欣宜接連飽受是非困擾,最近被指與老師劉家昌決裂,改由陳淑芬處理演藝事業,有報道更說她硬闖劉家昌家中哭求解約,昨日欣宜再度否認傳聞,並直斥報道的字眼核突。欣宜昨午在陳淑芬兒子陳家豪陪同下到紅館綵排《星光熠熠耀保良》,她重申跟劉老師及陳淑芬早已達成共識,關係良好,劉老師絕非報道寫那麼小氣。對於被指硬闖劉家昌家中哭求解約,欣宜直斥很核突。她說︰「說我很反骨,這兩字很肉酸。」她強調﹕「老師簽我,我在金錢上幫不到他很多。他有很多生意,我只是微不足道的人。他跟媽咪是好友,栽培我的聲線。」

昨晚欣宜在《星》騷中獻唱《麗花皇宮》裏一段肥姐唱過的歌,現場熒幕更播出肥姐演出片段。欣宜坦言有壓力,幸之前已看過片段,情緒不受影響。今日母親節她晚上跟眾Auntie晚飯,早上參加慈善步行。
[source]

Joyce Cheng: Saying That I am Disloyal is Horrible

Lydia Shum’s beloved daughter Joyce Cheng is suffering from all the tabloid stories. Lately, she allegedly has fallen out with her teacher Liu Jia-Chang (劉家昌) and Joyce’s career is now in the hands of Florence Chen (陳淑芬). There are reports that Joyce barged into Jia-Chang’s house and sobbingly demanded to terminate her contract. Yesterday, Joyce denied the stories again and scolded at the horrible descriptions. Yesterday, Joyce was accompanied by Florence’s son, Jia-Ho, for the “星光熠熠耀保良” rehearsal at the Hong Kong Coliseum. Joyce reiterated that Florence, Jia-Chang and she have an understanding with each other. Their relationships are fine. Her teacher, Jia-Chang is not as petty as the newspapers have portrayed him. Joyce scolded that the reports of her barging into Jia-Chang’s house as horrible. Joyce said: “They say that I am a disloyal and traitorous person. Those words are nasty.” She emphasized: “Teacher (Jia-Chang) signed me. I can’t help him financially and he has a lot of businesses. I am an insignificant person. He is a good friend of my late mom and he is preparing and cultivating my voice.”

Yesterday, Joyce sang some of Lydia’s song in “Flower Palace (麗花皇宮)” at the event. The screen showed Lydia’s performances. Joyce admitted that she feels the pressure and luckily have viewed the footage beforehand so she won’t become emotional. Today is Mother’s Day and she will be dining with all her aunts. She participated in a charity walk earlier in the morning.

聣芝媽:女兒霆鋒好恩愛 隨時再生BB


【明報專訊】張聣芝媽媽投資6位數字於荃灣開設壽司店昨日開幕,她真空凸點出席,開心透露母親節會與兩個孫仔共度,她指聣芝現在專心湊仔,隨時準備再度懷孕,與丈夫謝霆鋒非常恩愛,經過風浪後變得更成熟。

壽司店是聣芝媽與朋友合資開設,問她何以不跟聣芝夾份?她說與聣芝兩姊妹有構思一齊搞生意,但什麼類型暫時不能公布。早前因藝人裸照事件盛傳聣芝與霆鋒婚姻亮起紅燈,她強調完全無問題,聣芝與霆鋒不知幾恩愛,她好放心。是否雨過天晴?她聞言猶豫一會說:「我不懂如何形容!(是否經過風浪後成熟了?)是呀!兩個都成熟同大個好多、好識諗,不用我擔心。」

聣芝不開心時,她是否從旁開解?她說有與聣芝傾偈,好支持及鼓勵她。聣芝有否向她請教湊仔心得?她笑說是聣芝掉轉頭教她,聣芝經常上網及睇書,跟她說現在湊仔與她那代不同。有傳聣芝再懷孕?她說未有收到,但知道聣芝隨時都準備好再生,霆鋒都是。

記者:林蘊兒
[source]

Cecilia Cheung’s Mom: Daughter & Nicholas Tse Very Much in Love Ready for Another Baby

Cecilia Cheung’s mom invested a six figure sum into a Tsuen Wan sushi store. Yesterday, there was an opening ceremony for the sushi place. Cecilia’s mom wore a braless outfit for the event. She happily announced that she will be spending Mother’s Day with her grandson. She pointed out that Cecilia is focusing on caring for Lucas. Cecilia is ready to have another child and the couple is very much in love. Nicholas Tse and Cecilia have matured after going through so many things together.

Cecilia’s mom and other people have invested into the sushi store. Did Cecilia invest in it also? She said that Cecilia, Cecilia’s sister and she have thought about starting a business together but she did not divulge what type of business it would be. Cecilia and Nicolas’ marriage have widely been reported to have broken down after the celebrity nude picture scandal. Cecilia’s mom emphasized that there were no problems and they are still passionate about each other. She is very relieved about them. Are the skies clearing up for them? She ponders for a while and said: “I don’t know how to describe it! (“Did they become more mature after the incident?”) Yes! They both have matured a lot. They know what they are doing and I don’t need to worry about them.”

Were you by Cecilia’s side when she was unhappy (during the scandal)? She said that she would talk to Cecilia. She would encourage and support her. Did Cecilia ask you for parenting advice? She joked that Cecilia is teaching her a few thing about parenting. Cecilia often goes onto the internet and read books. Cecilia would tell her how different parenting is now compared to her time. Cecilia is rumoured to be pregnant; is that true? She said that she didn’t receive news about it but she knows that Cecilia is prepared to have another baby. Nicholas is also ready for another baby.

葉翠翠不惜代價醫好母親

【明報專訊】葉翠翠、陳敏之、李亞男及周家蔚昨日為無铫宣傳第三季《逃》,當中李亞男玩遊戲時不慎打中周家蔚,場面搞笑。李亞男事後笑說:「不知幾內疚,一心想勁些打黃長興,可是卻誤打到周家蔚,會請她食飯補數。」

葉翠翠表示母親節要開工,會提前與媽咪慶祝。談到葉媽媽的腎病進展,翠翠透露六月份陪伴母親到北京求醫,該醫院曾治療過國家領導人。她說:「希望媽咪去進一步檢驗,會不惜代價去醫好媽咪,可以健康分享自己成就。」預備好足夠醫藥費?「不夠就去借,碌卡也無問題,自己一直很慳,預了6位數字醫藥費。」

記者:梁榮達
[source]

Tracy Ip Vow to Find Medical Help for Mom

Yesterday Tracy Ip, Sharon Chan Leanne Li and Janet Chow attended TVB’s promotional event for the third season of “Prison Break”. Leanne accidentally hit Janet during a game. It was a humorous moment. Afterwards, Leanne said: “I feel so guilty. I was trying to hit Stephen Huynh but mistakenly hit Janet instead. I would buy her dinner to make up for it.”

Tracy expressed that she would be working during Mother’s Day. She celebrated Mother’s Day in advance with her mom. The reporter and she talked about her mom’s progress with kidney disease. Tracy revealed that her mother and she would be seeking medical help at Beijing in June. The Beijing hospital has provided medical treatments for political leaders. Tracy said: “I hope that my mom can have more tests done. I want mom to get help no matter the price. I want to share my success with a healthy mom.” Do you have enough money for the medical bills and fees? Tracy responded: “I would go borrow money if I don’t have enough. Paying for it by credit cards is an option. I have been thrifty so I can save up a six figure sum for the medical bills.”

Monday, May 5, 2008

2008-05-05 News Review

陳見飛:Edison會返港上庭
全家信基督後心情開朗



【明報專訊】有指裸照風波男主角陳冠希(Edison)經過這件事後信了基督,昨日陳冠希胞姊陳見飛出席大埔超級城「新地孝子孝女共迎母親節」活動時承認Edison信了基督,連他們一家也信了,現在全家都幾開心,思想很正面,均認為發生這件事是有理由的,深信將來會好。她說:「發生事後,Edison好唔開心,消瘦到老了10年。最近我和媽咪見過他,他食翻 №,又跑步,很健康,已回復狀態,且很積極,在美國很忙,meeting、casting,簽了William Morris經理人公司。」

Edison為何信了主?陳見飛說:「Edison自小讀基督教學校,發生事這段時間,他日日祈禱,好有力量,我就兩個月前先信,信主未必是Perfect,但慢慢會變好。(Edison有沒有懺悔?)我不知,只知他平靜了很多。」

與Vincy情未變

她透露Edison跟Vincy情未變,Vincy和家人都很支持Edison。而發生事後,不知所措,胡思亂想的母親亦已回復平靜。有指Edison快將回港?她稱,要他出庭時,他一定返港。其母5月11日生日,適逢母親節,因為她已回港,所以不會返加跟母慶祝。

記者﹕柯美
[source]

Tricia Chan: Edison Will Return to Hong Kong for Court Hearing
Whole Family Became Christians & Optimistic


Allegedly, the male lead of the celebrity nude picture scandal, Edison Chan has become a Christian after the scandal. Yesterday, Edison’s sister Tricia attended the “新地孝子孝女共迎母親節 (Good Sons & Daughter for Mother’s Day)” function at the Tai Po Mega Mall. She responded to the questions about Edison’s new found faith and confirmed that the Edison and the rest of the family became Christians. The new faith made the family happier and their thoughts became more positive and correct. They believe that the incident happened for a reason and the future will be better. Tricia said: “After the incident occurred, Edison was very unhappy. He lost a lot of weight and appeared to be 10 years older. Lately, my mother and I saw him. He is eating better and running for exercise. He is healthy and returning to normal. He became more constructive and enthusiastic. He is very busy in the US with his meeting, casting and signed with William Morris management.”

Why did Edison start to believe in God? Tricia said: “Edison attended a Christian school when he was young. After the scandal, he found strength in his daily prayers. I started to believe in God about two months ago. Believing in God doesn’t make you perfect but you would slowly become a better person. (“Is Edison repenting?”) I don’t know but I know he is more peaceful.”

She revealed that there is no change in Edison and Vincy’s relationship. Vincy and her family are supportive of Edison. Their mother didn’t know what to do and became delusional after the scandal broke. But she is well now. Is Edison going to return to Hong Kong soon? Tricia said that he would return if he needs to appear in court. Their mother’s birthday is May 11th which is also Mother’s day. Their mother is in Hong Kong right now so she would not go to Canada for celebrations.

劉松仁嘲陳玉蓮似師奶
不和升級 隔空互窒



【明報專訊】馬德鐘與陳法拉昨日到奧海城宣傳無铫劇集《原來愛上賊》,身在外地的劉松仁、陳玉蓮以長途電話訪問撐場。有周刊指劉松仁不滿陳玉蓮失蹤,故拒絕宣傳,想不到今次來個「公開隔空互窒」。劉松仁被問到陳玉蓮戲中的表現時,他說:「幾好,做師奶真的很師奶,令人很信服。」而陳玉蓮亦指朋友大讚劉松仁靚仔又後生,希望他保持有型。兩人明顯說話「有骨」。

馬德鐘表示《原》結局有3個版本,分別是劉松仁收場是生、死、變成植物人,「我認為死的結局最好,觀眾一定印象深刻」。陳法拉最近忙於拍攝《家好月圓》,眾演員再次病倒,她的部分戲分也要替身代拍,之後再補回大頭,「唯一慶幸的是不用停廠消毒」。
[source]

Damian Lau Taunts Housewife Idy Chan
Phone-in Beef With Each Other


Yesterday Joe Ma and Fala Chen were at Olympian City to promote TVB series “Catch Me Now”. Damian Lau and Idy Chan are not in Hong Kong but they phoned-in to support the promotional event. A magazine reports that Damian is unhappy about Idy staying away so he is boycotting the promotional work too. It turns out they are continuing their beef publicly and via phone-in. Damian was asked about Idy’s performance in the series. He responded: “Very good. She is exactly like a housewife if she needs to be a housewife. It is very believable.” Idy points out her friends praised Damian for being handsome and young. She hopes that he can preserve his looks. It is obvious there are “bones” in their words.

Joe expressed that there are three endings for “Catch Me Now”. Damian will either dies, lives or turns into a vegetative state in each of those endings. Joe said: “I believe the ending in which Damian dies is the best. The audience will remember it more.” Fala is busy filming “HOG 2” lately. The “HOG 2” casts are taking turns getting sick. A body double is used for filming parts of Fala’s scenes. Afterwards, Fala’s head will be cut and pasted in. She said: “The only good thing is that we don’t need to shut down the set to sanitize it.”

關詠荷不設防造人

【明報專訊】關詠荷早前請辭無铫劇《同事三分親》演出,有傳她為再度懷孕而專心安胎,昨日她出席將軍澳舉行的「甜心寶寶嘉年華」商場活動時體態未變,她坦言與夫婿張家輝有共識再生小孩,現階段不設防造人,她亦有進食葉酸汲取營養,但未有好消息,一切要隨緣看天意,她說:「我想個女兒有伴,讓她知道父母之外,還有兄弟姐妹的親情。」

關詠荷雖已退出《同》劇,但恭喜劇組開續集,她指參演該劇原為優差,奈何自己決定再生,就要對各方面負責任作出取棄,但她仍可接較輕鬆工作。有報道她辭演之際適憑買新樓,問老公負擔好重?她笑說:「不要講這些。」

記者:鍾一虹

攝影:梁迺楠
[source]

Sunday, May 4, 2008

2008-05-04 News Review

千嬅勁High自覺似林良蕙
澳門傳聖火跑太快被叫減速





【明報專訊】楊千嬅擔任奧運聖火傳遞的澳門站火炬手,昨日負責星際酒店至永利酒店路段,她情緒勁High,沿途跑步或在旅遊巴上,都開心得不停與Fans及市民揮手,還應記者要求多次跳起拍照。她笑言心情百感交雜,像顛了般,初起步時更自覺有點像港姐林良蕙。由於她跑得太快被工作人員叫慢一點,自嘲好「亵」!不過千嬅最遺憾是父母盛裝來看她,卻因接收錯誤資料企錯位置,看不到她傳送聖火的重要一刻,感到失望。

自嘲好「亵」

千嬅負責第16棒,她接過火炬後表現興奮,笑容滿面的她跑姿輕快,但因愈跑愈快被身邊的藍衣工作人員叫「慢一點」。她完成任務後,乘坐大會專車離開時,將頭伸出車外與Fans揮手及不停叫「中國加油」,有途人大讚千嬅隻手好白。

父母企錯位錯過重要時刻

千嬅接受訪問說感覺有點倦,因昨日早上5時她在睡夢中突然「紮」醒,標冷汗。不過當真的手持火炬時,真的好High,更因不停大叫「中國加油」弄至聲沙。只是她實在太High,那一刻自覺有點像港姐林良蕙,又跑得太快被叫減慢,感覺好「亵」!對於父母盛裝赴會卻看不到她失望而回,她亦感可惜。

她又笑指陳奕迅昨日有致電替她加油,笑覑叫她俾心機,不要一起步就「Kick」到自己隻腳,但純粹開玩笑,真的好有心。有奇怪她何以擔任澳門火炬手?千嬅說是贊助商提名,因她在澳門做過傑青大使、東亞運動會開幕,所以被選中。她感受到澳門人的熱情,能有機會擔任火炬手感到光榮。她事前準備有好多考慮,原本打算戴頭箍,但試戴後令頭視覺上好大如小露寶,最後將頭髮紮起及化淡妝,但跑步後太熱妝都有點溶。

火炬放客廳光宗耀祖

火炬是否重?她說都有點重。對於古巨基轉手拿火炬被批評,她想可能是情緒太興奮。千嬅會好好護送火炬返港留念,笑言坐船若有人想搶她的火炬,一定送他一個「Kick」。火炬會放在家中廳裏,因父親傳統感覺光宗耀祖。

記者:林祖傑
[source]

Miriam Yeung: Extremely High Spirits, Felt Like Rowena Lam
Macau Torch Bearer, Ran Too Fast


Miriam Yeung was the torch bearer for Macau. Yesterday, she was responsible for the relay run from Star World Hotel to Wynn Macau Resort. She was in extremely high spirits. She would continuously wave to the fans and crowd on the tour bus and while she was running. She jumped up and down as per the reporter’s request for the pictures. She said that she was emotionally overloaded and felt a bit crazy. When she started her run, she felt like Rowena Lam*. She was running too fast and the workers asked her to slow down. Miriam’s parents dressed up for the event to see her. But they received the wrong information and stood in the wrong location so they didn’t see her carry the torch. Miriam and her parents feel very disappointed about it.

Miriam was the 16th runner. She appeared to be very excited when she received the torch. She had a wide grin on her face and ran fast. But she was running faster and faster so the blue-clothed workers asked her to slow down. After she finished her mission, she rode a specialized bus. She peered out the window, waved to the fans and continuously yelled: “Add oil China (Continue on with the effort China)”. Some of the crowd commented that Miriam had very pale skin on her hand.

In an interview, Miriam expressed that she was tired because she suddenly awoken at 5 AM. She was in cold sweat when she awoken. She was on a “high” when she was the torch bearer. Her voice is hoarse since she was screaming “Add oil China” because of her high spirits. At that moment, she felt like she was the Miss Hong Kong Rowena Lam. She felt “亵” when she was told to slow down. She felt it was a lost when she knew her disappointed parents did not see her carry the torch.

She laughed and said that Eason Chan called her to tell her to “add oil”. He joked that she should give more effort and not to stumble on her own legs when she starts to run. He is really caring and joking with her. Did you wonder how you were made a Macau torch bearer? Miriam said that a corporate sponsor sponsored her. She was an Outstanding Youth Ambassador of Macau. She was also an opening ceremony guest for the East Asian Games so that is why she was chosen to be a torch bearer. She felt the passion of the Macanese and felt the honour to be an Olympic torch bearer. She was pondering a lot before the run. She originally wanted to wear a hair band but felt it made her look like “Kodomo Robokon”. She decided to tie her hair up and put on little makeup. But her makeup still melted because she was too hot after her run.

Is the torch heavy? Miriam responded that it was slightly heavy. Leo Ku was criticized for switching hands too often. She said he was probably too excited (alludes to Leo’s sweaty hands). Miriam would take special care to protect the commemorative torch and return to Hong Kong. She joked that she would kick the person who will try to steal her torch. She would place the torch in her living room because her father feels that it would honour the ancestors.

Comment: Rowena Lam is a Miss Hong Kong winner in the 1970s and I think she is the one that went crazy with her screaming and head shaking when she was announced the winner.

方力申出言力撐 陳志雲跑姿被批評

【明報專訊】方力申昨與鄧麗欣(Stephy)以「愛心大使」身分出席於港台舉行的《第三屆愛心獎》活動。對於香港火炬手之一的陳志雲被網友批評傳遞聖火的跑姿,同是任火炬手的小方表示若非運動員,對於競步跑的姿勢未必能把握得很好,且跑姿沒規限,每人的跑姿不同不足為怪。至於古巨基換手拿火炬也被批評,小方為基仔解釋:「他可能是藝人,對鏡頭敏感,換手是想向兩旁觀眾揮手,而且這樣做不會遮到面。」

Stephy表示晨早起脇看緋聞男友小方傳聖火,也專誠看偶像張學友的跑姿。對於吳文忻說現在整容一天就可以,似暗指鄧麗欣整容。Stephy稱對方可能要為自己的公司宣傳才會這樣說,故她不會嬲,並說:「若要整容,我會先弄走鼻子的疤痕。」

記者:楊敏麗
[source]

Alex Fong Verbally Supportive
Stephan Chen’s Running Posture Criticized


Alex Fong and Stephy Tang was the “Caring Ambassador” for the “第三屆愛心獎” held by the RTHK. Hong Kong torch bearer Stephan Chen’s running posture was criticized by netizens. Alex was also a torch bearer and he said that unless he was a professional athlete, it would be hard to have the correct running posture. Also, there isn’t a set definition for a running posture. People may have unique running stances and posture. Leo Ku was also criticized for his switching hands to carry the torch. Alex explained: “Leo is an artiste. Maybe he is sensitive to the position of the camera. He wants to wave to both sides of the crowd and he won’t block his face.”

Stephy expressed that she woke up early to watch her tabloid boyfriend carry the torch. She also made a special trip to watch her idol Jacky Cheung’s run. Natalie Ng said that plastic surgery can be achieved in one day which allegedly points to Stephy’s plastic surgery. Stephy said that Natalie wanted to do some promotion for her own company’s people and that is the reason behind Natalie’s statement. Stephy isn’t mad at Natalie and said: “If I wanted to do plastic surgery, I would make that scar on my nose go away.”

Comment: Natalie Ng is the spokesperson for a cosmetic surgery business and she was said to have undergone some cosmetic surgery (i.e. Botox and nosejob). Maybe Stephy’s last comment referred to Natalie or her own alleged cosmetic surgery. [source]

欣宜﹕從沒講過拍拖
傳與外籍男友分手



【明報專訊】鄭欣宜近日傳與外籍男友分手,專心唱歌事業。昨日欣宜參與無铫新節目《亮相》錄影,比原定時間遲了出場,令主持人葛民輝及傳媒呆等。欣宜對此很敏感說﹕「我兩點已到了,不要屈我遲到,他們通知我3、4點錄影﹗」對於為事業與男友分手?欣宜說:「其實由Day One開始,是雜誌寫我拍拖,到現在說分手都是雜誌寫。」從來也不是拍拖?「向來不講這個話題!」談到鄭少秋支持女兒Winnie行騷,相反她行騷卻不捧場?欣宜力撐秋官說﹕「 不會因此不開心,自己也不知道Winnie行時裝騷,她是學校活動,我是工作性質,不會嬲父親沒陪我。」語畢即被《東張西望》工作人員拉走,令訪問被迫中斷。

記者﹕梁榮達

攝影﹕劉永銳
[source]

Saturday, May 3, 2008

2008-05-03 News Review

華仔傳聖火 歡呼聲震天
彌敦道萬人恭迎




【明報專訊】全城期待奧運聖火在香港傳遞的神聖時刻昨日終於來臨,7位演藝界火炬手劉德華、方力申、陳慧琳、古巨基、汪明荃、陳奕迅、張學友分別負責尖沙嘴彌敦道、星光大道及灣仔路段,無铫總經理陳志雲、何超瓊則在青馬大橋及中區傳遞聖火。論墟軃程度首推彌敦道,該處集合劉德華、方力申、陳慧琳、古巨基4位紅星,他們所跑的路段兩旁聚集過萬市民,當中又以劉德華最受歡迎,沿途市民歡呼聲震天,而方力申的激昂表現被讚有型、陳慧琳則跑得甚優雅。負責灣仔路段的張學友、陳奕迅亦受到市民熱烈歡迎。

華仔是004號火炬手,亦是藝人中的首棒,他表現開心,看到路旁市民熱情反應,跑得更加落力。事後他接受訪問,表示未開始跑時好緊張,在旅遊巴上等候期間,工作人員訓示如遇到突發事如何處理,幸好一切順利,他還謹記不能跑得太快,以及保持笑容揮手。

感覺神聖 盼參與奧運

過程中,他感覺好神聖,像透過他的手將奧運精神傳出去。今次他是火炬手代表,希望有機會以運動員身分代表香港出賽。他會將火炬及傳遞聖火的運動裝擺放在歌迷會。

華仔傳遞聖火時,路旁兩邊的歌迷熱烈的歡呼聲及叫他加油的聲音,他感到好開心;據他所知,有歌迷於凌晨5時已到場霸位。之後他返回文化中心集合地點時,已有數百名歌迷圍覑他的座駕,當時他不擔心自己的安全,但怕混亂人推人會發生意外。

學友興奮 忘形斜跑

張學友是116號火炬手,他的接力路段在灣仔,是藝人最後一棒。他接過火炬時受到兩旁圍觀市民歡呼,學友表現開心、興奮,邊跑邊跟市民揮手,但一時忘形方向逐漸偏向一邊,更貼近在旁騎覑鐵馬護送的交通警員,他醒覺後即時跑回中間位置。他透過助手表達感受,說心情好開心,未跑之前好緊張,但跑完整個人都輕鬆下來,順利完成使命,昨日他的家人未有到場欣賞。

記者﹕楊敏麗、孫慧莊
[source]

Andy Lau Carries the Olympic Torch Loud Cheers
Thousands Welcome Him at Nathan Road


The entire city waited for the sacred Olympic flame relay in Hong Kong and it finally happened yesterday. Seven artistes, representing the entertainment industry, were torch bearers: Andy Lau, Alex Fong, Kelly Chen, Leo Ku, Liza Wang, Eason Chan and Jacky Cheung. They were responsible for Tsim Sha Tsui, Nathan Road, Avenue of Stars, and Wan Chai Road. TVB executive Stephan Chen and Pansy Ho relayed the torch at Tsing Ma Bridge and Central district. The most impressive part of the relay was in Nathan Road. The four superstars Andy, Alex, Kelly and Leo were running the relay at that location. On both sides of their path, tens of thousands of people lined up. Andy was the most popular and the crowd would scream and cheer as he relayed the torch. Alex was praised to be the most stylish of the runners. Kelly’s running motion was the most beautiful. Jacky and Eason, who ran the Wan Chai Road, were also fiercely welcomed by the crowd.

Andy was torch bearer number 004. He was the first artiste torch bearer in the relay. He appeared to be very joyful. He ran with more heart when he saw the passionate response of the crowd. Afterwards, he accepted an interview and expressed that he was extremely nervous before he ran. He was waiting inside a tour bus. Workers instructed him how to deal with sudden emergencies. Luckily, everything went according to plan. He needed to remind himself to not run too fast. He also needed to keep smiling and waving his other hand while he carried the torch.

During his run, he felt blessed like his hand was passing on the Olympic spirit. He was the torch bearer this time and hopes he can have a chance to be an athlete representing Hong Kong. He would display the torch and the athletic suit in his fan club.

When Andy was running and carrying the torch, his fans would enthusiastically cheer him on and encourage him to “add oil”. He was very happy. According to sources, some of Andy’s fans were staking out spots as early as 5 AM. Andy returned to the Cultural Centre to rendezvous with the other torch bearers. Hundreds of his fans were already surrounding his ride. Andy wasn’t worried with his personal safety but feared that people will get hurt from the pushing within the crowd.

Jacky was torch bearer number 116. He relayed the Wan Chai Road section. He was the last artiste of the torch bearers. The crowd cheered him on when he received the flame. Jacky was very happy, excited and waved to the crowds at his side. But he forgot his running pose and ran facing to one side. He ran close to the motorcycle riding traffic police officers who were providing security. Jacky realized his error and ran back to the middle of the road. His assistant conveyed Jacky’s feelings. He said he was very happy. He was nervous before he was running and felt completely relaxed after he finished his mission. Jacky’s family was not at the location to watch him.

Kelly紀念火炬險被搶
跑姿被讚最優美



【明報專訊】陳慧琳(Kelly)昨日以優美的跑姿傳聖火,順利跑完尖沙嘴彌敦道其中一節200米路段,下午她移師到沙田馬場出席慶祝活動,情緒仍然激昂,其間她手持火炬滿場飛,遇覑市民包圍合照,她都有求必應。

Kelly形容當火炬手既興奮又緊張,但不忘影相、揮手才開跑,沿途見到兩旁圍觀的市民一樣很興奮,沒發現有示威者。

火炬盒照搶

不過她傳完聖火徒步到文化中心時,從盒子抽出紀念火炬跟歌迷拍照之際,突然有途人伸手企圖搶奪,嚇得她當場呆了,相方對望一眼後,對方再沒動作,此時另一人竟搶走裝火炬的盒子,幸助手及時問對方取回。Kelly笑說﹕「原來這個是寶,不可以隨便在街上露出來,歌迷見到這個情,都叫我快些離開。」Kelly 稱男朋友因忙於工作未有到場支持,反而家人、歌迷及朋友清晨6點已到場守候。

Kelly遵守大會規矩,將上衣套入褲內,令其造型略欠時尚感,她撒嬌說:「我到場後才發現其他人都沒攝衫入褲,可惜我件衫已經攝皺了,唯有繼續攝。」她又指火炬有一定重量,但不致舉到手軟。談到火炬手古巨基不停轉手把玩聖火?Kelly說﹕「換手?可能他想擺多一點甫士。」
[source]

Kelly Chen’s Commemorative Olympic Torch Nearly Snatched Away
Most Beautiful Running Posture


Yesterday, Kelly Chen had the most beautiful running posture as she carried the Olympic torch. She completed her 200 metre run at Nathan Road in Tsim Sha Tsui. In the afternoon, she went to the Sha Tin Racecourse for the celebratory function. Emotions were passionately heated. She went around the location holding her torch. She would take pictures with the people in the crowd if they requested it.

Kelly described how exciting and nervous it was to be a torch bearer. She didn’t forget to take pictures and wave to the people before she started her run. During her run, the watching crowd was also very excited. She didn’t see any protesters.

After she finished her run to carry and relay the sacred flame, she went to the Cultural Centre. She took out her commemorative Olympic torch from her box so her fans could take pictures. Suddenly someone’s hand reached out and tried to snatch the torch from her. She became scared and didn’t move. She stared at that person and they stopped. Another person wanted to steal her box and luckily her assistant took back the box. Kelly said: “This is a treasure. It turns out I can’t display it on the streets. My fans told me to leave quickly after they saw what happened.” Kelly said her boyfriend was busy so he couldn’t come out to support her. But her family, friends and fans came out to stake out spots around 6 AM.

Kelly followed the organizer’s rule and tucked her shirt into her shorts. This dampened her fashionable style. She proudly said: “After I arrived at the location, I found that the other torch bearers did not tuck in their shirt. Unfortunately, my shirt was already tucked in so I left it that way.” Kelly said the torch was heavy but not to the point that it was difficult to lift it. The reporter said that Leo Ku had to continuously alternate hands carrying the torch and it appeared that he was juggling it. Kelly said: “Alternate hands? Maybe he wanted to do more poses with the torch.”

阿姐帶火炬到天水圍


【明報專訊】汪明荃(阿姐)傳聖火後在文化中心接受訪問,很多市民見到她都大讚「阿姐好靚」。阿姐接受訪問表示,等待做火炬手時心情有些緊張,前晚也緊張到不到覺,因為怕尖沙嘴會塞車,所以提早了出門。她稱看到市民熱烈歡迎的氣氛,自己有很大感受。阿姐表示過幾天會到天水圍探望小朋友,到時會帶埋火炬去探訪,給小朋友摸火炬,希望新一代的小朋友可以知道奧運的意義。對於有人示威?她怕不怕被搶火炬?阿姐表示不怕,她只看到很多人叫中國加油,感到很興奮。

羅家英陪跑甩底

羅家英昨日沒有為女友汪明荃陪跑傳聖火,下午他卻現身屯門的迎聖火活動。家英哥稱答應了跟阿姐陪跑,但他「甩底」了,皆因他要在潮州工作趕返港,但來不及與阿姐會合。雖然他沒有陪跑,但也透過電視熒幕為阿姐打氣,家英哥大讚阿姐好精神、好Fit兼好笑容。
[source]

Friday, May 2, 2008

2008-05-02 News Review

張敬軒疑似支持藏獨
著橙色衫迎奧運








【明報專訊】奧運聖火今日在香港傳遞,連日來不少香港歌手與藝人忙於參加奧運宣傳活動,齊聲唱好奧運;偏偏內地歌手張敬軒著錯橙色衫惹顏色「敏感」。昨日軒仔在澳門出席「中銀100日迎奧運Super Show」,同場歌手有李克勤、何韻詩、鍾鎮濤、農夫與王菀之等;他們穿著的服裝顏色黑、白、紅、紫皆不及軒仔的橙色上衣搶眼。由丹麥雕塑家高志活發起的「橙色行動」,橙色代表民主、西藏與緬甸僧侶,也代表顏色革命;也有人呼籲今日穿著橙色衣服表示對人權關注。昨日軒仔「提早」穿著橙色長袖外套參加迎奧運活動令人側目,他更被指疑似支持藏獨!

明知著錯衫 都要頂硬上

張敬軒穿著橙色外套上台唱歌後接受訪問,他說穿著橙色外套到達場地時也不以為意,但唱片公司同事提醒,擔心他的衣著與藏獨話題扯在一起,他才醒覺著錯衫。軒仔解釋說﹕「我近期身體不適,手臂生蛇,我不想除去橙色外套露出患處,最後唯有頂硬上。」

軒仔強調他的衣著沒有特別意思,他也想借機會做反面教材,提醒同行歌手,在奧運期間留意這些問題。他又稱早前開完個唱患上騷後抑鬱症,持續了兩個星期,加上自己體弱多病,還以為自己命不久矣!軒仔說﹕「媽咪帶我返廣州睇中醫,知道是腎虛、胃寒,中醫開了一些壯陽藥給我補身。」

林曉峰再遇獎門人

已離巢無铫的林曉峰,今次伙拍舊拍檔曾志偉、錢嘉樂,再度以掌門人姿態擔任大會司儀。嘉樂出場對林曉峰笑說﹕「好耐無合作,澳門和香港就隔個海,我們在香港就隔個台。」林曉峰答道﹕「大家都係支持奧運。」其後二人高唱獎門人主題曲,恭迎曾志偉出場。志偉說﹕「這是拍檔和已經不是拍檔的分別。」林曉峰說對志偉的敬仰和甘拜下風,始終不變。當廖碧兒出台玩遊戲時,因奮興過度,險於梯級絆倒,幸得司儀們及時將她扶起來,雖然她與黃宗澤玩夾麵包一招中,但仍被取笑與緋聞男友陳豪更合拍,她大笑避而不答。

阿詩劉浩龍避忌

反而過氣緋聞男女阿詩和劉浩龍默契欠奉,玩遊戲時一直保持距離,事後阿詩表示沒有尷尬,笑言希望緋聞過氣。她自爆最近做了男助手BB的契媽,令她母性大發,想生個小孩,不諱言曾跟男同性戀朋友商議借種,她笑說﹕「我的品種優質、聰明,很適合配種,結婚控制不到,生仔反而自己可控制。」

記者﹕鍾一虹
[source]

Hins Cheung Supports an Independent Tibet?
Wears Orange to Welcome Olympics


The Olympic flame was relayed in Hong Kong yesterday. For the past couple of days, a lot of Hong Kong singers and artistes have busily attended functions to promote the Olympics; such as singing songs together. But mainland Chinese singer Hins Cheung has worn the wrong colour clothing. He chose to wear an orange colour which is politically sensitive. Yesterday, Hins was in Macau and attended the “中 銀 100 日 迎 奧 運 Super Show”. Hacken Lee, Denise Ho, Kenny Bee, Fama, Ivana Wang and others also attended the show. They wore black, white, red, purple coloured clothing but it was not as eye catching as Hins’ orange jacket. Jens Galschiot started the “Orange Operation”. The colour orange represented democracy, Tibet and Myanmar monks. It also represented revolution. One person shouted that by wearing orange clothing, they are paying attention to human rights. Yesterday, Hins wore his long sleeved orange sweater at the Olympic welcoming function. People suspected that he was supporting a free and independent Tibet! People glanced at him from the sides.

Hins accepted an interview after going on stage to sing while wearing his orange jacket. Hins said that he didn’t notice anything was wrong when he arrived at the location and wearing his orange jacket His colleagues from the label were aware of the situation and afraid that he would be lumped together in the free Tibet issue if Hins continued to wear the orange sweater. Hins finally figured out that he was wearing the wrong clothes. Hins explained: “Lately, I have been unwell. I have a rash on my arm and I didn’t want to take off the jacket to expose the rash. In the end, I chose to continue to wear it.”

Hins stressed his clothing colour choice had no special meaning. He wants to set an example of what not to wear and warn other singers to be careful of these issues during the Olympics. He also made known that he had a bout of depression after his concert finished. The depression lasted two weeks and compounded by his weak health; he thought he wasn’t going to live! Hins said: “My mom took me back to Guangzhou to see a Chinese doctor. I found out I had a weak kidney and cold stomach. The doctor prescribed herbal medication to boost and nourish my body.”

Jerry Lam has left TVB. He reunited with old partners Eric Tsang and Ka-Lok Chen to MC the function as “Super Trio” hosts. Ka-Lok came onstage and joked: “Haven’t worked together for a long time. Macau and Hong Kong are separated by water. We are in Hong Kong but separated by TV stations.” Jerry responded: “We are all supporting the Olympics.” Then they both sang the “Super Trio” theme song to welcome Eric onstage. Eric said: “This is the difference between a partner and someone who is no longer your partner.” Jerry said that he is in awe when he faces Eric and it hasn’t changed. Bernice Liu came out to play games. She slipped down the stairs because she was too excited. Luckily the MC reached out in time to help her out. She was able to catch a piece of toast with Bosco Wong using their cheeks. But they joked and wonder if she would have done better with her tabloid boyfriend Moses Chan. She laughed out loud and didn’t answer the question.

In the past, Denise and Juno Mak were rumoured to be together. But they lacked a tacit understanding. They kept a distance between each other when they were playing games. Afterwawrds, Denise expressed that she wasn’t embarrassed and hoped the rumours were put to a rest. She revealed that she was the godmother of her male assistant. Denise said: “I am of high quality and intelligent. Best for “breeding”. You can’t control who you get married to but you can control childbirth.”

郭可盈婚戒形同虛設

早 前 亦 有 報 道 指 可 盈 與 老 公 林 文 龍 鬧 婚 變 , 前 日 本 報 跟 她 做 專 訪 時 , 發 現 她 沒 有 戴上 婚 戒 , 但 她 表 示 向 來 沒 有 戴 婚 戒 的 習 慣 , 強 調 跟 老 公 恩 愛 如 昔 。

另 有 指 前 無 金 牌 監 製 鄧 特 希 倒 戈 相 向 , 將 會 為 亞 視 拍 攝 重 頭 劇 《 法 網 群 英 》 , 更 會 邀 請 吳 啟 華 、 蘇 永 康 等 一 眾 無 舊 將 掉 轉 槍 頭 , 向 娘 家 搶 收 視 。 傳 被 邀 客 串 的 郭 可 盈 承 認 此 事 , 她 表 示 已 看 過 劇 本, 不 過 暫 時 希 望 休 息 一 下 , 若 遇 上 更 好 的 劇 本 和 角 色 不 排 除 復 出 拍 劇 , 她 說 : 「 亞視 係 搵 過 我 , 如 果 有 好 角 色 我 唔 怕 接 , 而 無 亦 有 斟 過 我 返 去 拍 劇 , 我 同 佢 關 係 依 然 良 好 , 唔 排 除 再 有 合 作 機 會 。 」
[source]

Kenix Kwok Sees Wedding Bands as Empty Display

Earlier news articles reported that Kenix Kwok and Frankie Lam are having marriage problems. Yesterday, she was doing an interview and the reporter noticed that she wasn’t wearing her wedding band. But Kenix expressed that she isn’t used to wearing her wedding band. She emphasized that she and her husband are still very much in love with each other.

Another article reports that TVB’s gold status ex-producer Gary Tang (鄧特希) would change direction and produce ATV’s grand production series “法網群英”. He also invited Lawerence Ng, William So and other ex-TVB artistes to change directions to steal ratings from TVB. There are rumours that Kenix will have a guest role in the series. She expressed that she saw the script but she hopes to take a rest for now. If she receives other good scripts or characters, she would go a film series. Kenix said: “ATV contacted me. I would not be afraid to accept an ATV series if the character is good. TVB also contacted me and talked to me about returning to film series. I have a good relationship with TVB. There are still opportunities to work together again.”

楊思琦順其自然唔急嫁人

【明報專訊】楊思琦、袁彩雲昨以印尼傳統新娘子打扮,出席《領匯》印尼節活動,二人更獲大會安排每人一個印尼靚仔「老公」,示範傳統結婚儀式。首次穿上印尼服的思琦覺得很像裙褂,頭飾也很重,跟彩雲合照時更頭飾互纏一起。她笑言將來結婚一定會中西合璧,會穿裙褂及婚紗。跟男友李泳豪計劃何時結婚?她笑說:「沒想過,我專注事業。(但年紀近30歲已不小?)現代女性不會這麼早結婚!總之順其自然,現在不是時候。」

彩雲亦被問何時跟加拿大男友拉埋天窗?她笑說不會在今年,可能看看明年有什麼好日。隨後她又說:「現在言之尚早,男友沒表示,但我不會反傳統向他求婚。」但籌備婚禮酒席需時,她說:「加拿大大把餐廳,他(男友)是飲食界呀!」

記者:李潔盈
[source]

Thursday, May 1, 2008

2008-05-01 News Review

杜汶澤:15年 冇借錢
傳千萬債務做業主


【明報專訊】杜汶澤被指住1000萬債務做業主,他與太太田蕊妮由大屋搬細屋兼賣車,經濟陷入困境。

昨日,有雜誌報道杜汶澤先後欠下林建岳與楊受成合共900萬元,難得劉德華不計前嫌,借出100萬紓緩財困,田蕊妮也甘苦與共,跟他一起撐。

記者昨日就千萬債務,以及賒借度日的傳聞向杜汶澤求證,他否認欠債:「如果欠債傳聞是真的,我會很介意,但現在我並不介意這些傳聞。」阿澤表示近15年沒有向朋友借錢,債主臨門是炒作報道,內容唯一真確的,是他置業買了海濱南岸。

感激田蕊妮劉德華

問到太太田蕊妮有否為傳聞而不悅?阿澤自詡娶了一個好老婆,「她好到不得了,沒有為傳聞不快」。記者追問劉德華是否借了百萬元給他?阿澤說:「最近很多負面新聞,我認清誰是真正朋友,很多人支持我、愛惜我,劉華一定是我的真朋友,很感激他。」

阿澤曾租住劉德華的加多利山3000呎豪宅,自去年華仔收樓後,阿澤購下面積559呎的海濱南岸單位,大屋搬細屋,「以過往租千呎單位的價錢,實在買唔起豪宅。去年初朋友說樓市暢旺,我租樓租了30年也覺得是時候買樓」。阿澤表示想不到「上車」買樓卻惹來負面新聞。

購559呎單位

有指阿澤得罪人多,工作量跟風光時大大減少,現在靠田蕊妮拍電視劇幫補生活。阿澤說:「我的工作一直沒有停頓,剛完成《查之女》,接覑又拍邱禮濤執導的新戲,今年我也會繼續監製電影。」

記者:鍾一虹
[source]

Chapman To: Haven’t Owed Money in 15 Years
Rumoured to be Property Owner Despite Owing HK$10 Millions


Chapman To allegedly owes HK$10 millions and still owns real estate property. He and his wife Kristal Tin is moving from a large property to a small property which indicates their financial predicament.

Yesterday, a magazine article pointed out that Chapman owes Peter Lam and Alfred Yeung a combined total of HK$9 million. Luckily, Andy Lau is forgetting about past bygones and lent Chapman HK$1 million to help with the financial woes. Kristal is standing by Chapman and willing to work through the hard times.

Yesterday, reporters wanted to confirm with Chapman about his million dollars debt and need to borrow money to get through daily life. Chapman denied his debt and said: “If the debt rumours were true, I would mind it. But I don’t mind these rumours.” Chapman expressed that he hasn’t owe his friends money for nearly 15 years. Stories about his creditor on his doorstep were made up. The one only true thing was his property was in Harbour Place.

Is your wife, Kristal Tin, unhappy about the rumours? Chapman said he married a good wife. He said: “She is the best there is. She isn’t unhappy about the rumours.” Do you owe Andy millions of dollars? Chapman said: “There is a lot of negative news lately. I know who my true friend is. There are a lot of people who support and love me. Andy is definitely a true friend and I am grateful to him.”

Chapman rented a 3000 feet luxury house in Kadoorie Hill from Andy. Last year, Andy took back the property and Chapman bought a 559 feet property at Harbour Place. He moved from a spacious to a small place. Chapman said: “I lived in a 1000 feet property and I really can’t afford to buy a luxury house. At the start of last year, my friend said the real estate market was hot. I rented properties for 30 years and felt that it was time to buy in.” Chapman can’t believe that he has negative news surrounding him even though he bought property.

Chapman supposedly offended a lot of people. He has a lot less work than his glory days. Now, he is relying on Kristal’s TV series to help out with living cost. He said: “My work hasn’t stopped. I just finished the movie “Lady Cop and Papa Crook” and I will film a new movie directed by Herman Yau. I may have a chance to produce a movie this year.”

綜合報道: 佘詩曼怕走光拒划艇 + 林峯七位數字任名表代言人



【明報專訊】佘詩曼、林峯、趙雅芝及唐詩詠昨日出席依波路表活動。為迎接北京奧運,大會要求嘉賓運動一番,身穿連身短裙的阿佘得悉要划艇時,她愕然說:「纒?划艇?」大會改要求她跑步,但她跑步時不敢太大動作,以防走光。阿佘說:「我不尷尬,即使沒有跑步機,我都會繼續跑。」同樣穿短裙的唐詩詠明知走光,也堅持踏單車,結果露出打底褲,「我認為露打底褲不算走光,亦不怕被指搶鏡」。

記者:孫慧莊

攝影:孫華中
[source]

林峯表示今次做代言人,酬金有七位數字,非常滿意,廣告商更讓他任揀心愛手表。他又會戴情侶表嗎?他坦言從未戴過,也沒有機會。他可會送表給緋聞女友鍾嘉欣呢?林峯卻反問為何要送。記者笑言因為他追求鍾嘉欣,林峯聞言即時甚大反應地說:「黐線,不是嘛?」

阿佘預告遲到半粒鐘

阿佘昨日遲到,她解釋因為之前在烏溪沙拍《東山飄雨西關晴》,收工便立即趕來,之前都有通知大會會遲到半小時。不過,見活動高層在等她來,她都有向對方致歉。談及運動,阿佘本身最鍾意游泳,希望將來的家有個私人游池,因為若有人監視會覺得不舒服。

另外,台灣著名作家柏楊前日病逝,有指對方生前被囚禁時,曾寫信給趙雅芝。趙雅芝承認是經文化界朋友介紹認識柏楊的,對方都是她很欣賞的作家。但對於寫信一事,她未有正面回答,只表示對方有送本簽名書給她。
[source]

Side Note: 黐線,唔係硇,另方面沒有想過送錶給追求對象,別說是情侶錶,就算情侶衫都不會試,感覺很老土,唔覺得二個人穿上一模一樣的衫便代表恩愛。
[source]

Combined Reports: Charmaine Sheh Afraid of Flashing + Raymond Lam Paid Seven Figure Sum to be Watch Spokesperson

Yesterday Charmaine Sheh, Raymond Lam, Angie Chiu and Natalie Tong attended an Ernest Borel watch function. To welcome the forthcoming Olympics in Beijing, the organizer requested their guest to participate in some sports. Charmaine was wearing a short dress and needed to row a boat. She was stunned and said: “What? Row a boat?” The organizer changed the sport and she demonstrated running. But her running movement wasn’t animated to prevent flashing. Charmaine said: “I wasn’t embarrassed. Even if there wasn’t a treadmill, I would still do running.” Natalie also wore a short dress but she was insistent on biking. She showed her cover-up underwear. Natalie said: “I don’t think it counts as flashing if I reveal my cover-up underwear. I’m not afraid of being accused of trying to steal the spotlight.”

Second article:

Raymond expressed that he received a seven figure pay for being a spokesperson. He is very satisfied with this pay. The sponsor allowed him to pick any watch he liked. Would you wear a couple’s watch? Raymond admitted that he has never worn one and he doesn’t have a chance to do so. The reporter suggested that he can give one to Linda Chung. Raymond asked the reporter why he would give one to her. The reporter responded that he (Raymond) was in pursuit of her. Raymond gave a huge response when he heard it and said: “You’re crazy, are you not?” He effectively denied and dismissed the tabloid stories.

Charmaine was late yesterday. She explained that she was in Wu Kai Sha filming “The Turbulence Of East And West”. She was rushing to get here as soon as they were finished filming. She notified the organizers that she would be late by half an hour already. But she still apologized to the function organizers when she saw them waiting for her. Charmaine likes to swim and hopes that she can own a home with a private swimming pool. She feels uncomfortable when other people watch her swim.

Also famous Taiwanese writer Bon Yang died and there were reports that he wrote to Natalie when he was locked away. Natalie admitted that she knew Bon through friends in the publishing industry. Bon was a writer which Natalie admired but she didn’t directly answer the questions about the letter. She only expressed that Bon autographed a book for her.

Side Note:
It turns out that Raymond hates the idea of a couple’s watch set and matching clothing. He thinks it is tacky and wearing the same clothing doesn’t mean you are in love with each other. There goes my daydream of me and Raymond wearing T-shirts with our caricature and eating ice cream cones.

志雲大讚旺仔腳頭好
《古靈精探》落實拍續集


【明報專訊】郭晉安與郭羨妮主演的《古靈精探》成績理想,成08年最高收視劇集,前晚無铫特別由陳志雲帶領,於將軍澳設慶功宴慰勞一班台前幕後功臣,席間陳志雲更宣布決定為《古靈精探》開拍續集,還透露之前因知道安仔快為人父,才安排將該劇提前播出,以收宣傳之效,故特別要多謝安仔和他的兒子,在適當時候自己發相和傳媒配合。

兒子叫郭令山

安仔表示如要拍續集,最好不要被安排有兒子,因他最怕和小孩演對手戲,其次還要先看看大家有沒有期,而自己稍後就要往內地拍劇,現在最不捨得返內地見不到兒子。問他可會考慮把兒子的名字改為郭勁收?他即說﹕「其實我已親自幫他改了名,名字是郭令山,令字是想他能成為眾人領袖,山就是穩重的意思,名由我改,希望兒子所有的首樣東西都是由父親給予的,最重要是這名字沒有人反對。」

記者﹕林祖傑
[source]

Stephan Chen Praises the Lucky Boy
A Sequel to “D.I.E” Confirmed


The results for Roger Kwok and Sonija Kwok’s series “D.I.E” were ideal. It became 2008’s highest ratings series. Last night, TVB had Stephan Chen lead a special celebration banquet for all the hardworking cast and workers in Tseung Kwan O. During the banquet, Stephan announced that there would be a sequel to “D.I.E”. Stephen knew that Roger was going to be a dad soon so he made arrangements for the series to be aired sooner. The series reaped the rewards of promotions so he made special thanks to Roger and his son, Brad. They released pictures at the right time with the media.

Roger expressed that he doesn’t want to have a son in the sequel because he is afraid of filming scenes with little children. He also has to look at everyone’s schedule because he would be filming in mainland China soon. He will miss his son when he films in mainland China. The reporter asked if he would consider naming his son “High Ratings” Kwok. Roger said: “Actually, I already personally gave him a Chinese name. His name is 郭令山. The character 令 means to lead others. The character 山 means to be stable like a mountain. I choose the name and hope that my son will have everything that we give him. Hopefully no one objects to the name.”